语言学角度分析,范玮琪的英文道歉。(影/取自Chen Lily的youtube)

范玮琪(范范)因骂行政院长苏贞昌「狗官」,引起轩然大波,即使道歉了,仍难平息网友怒火,她二度发文,以中英文道歉,又被抓包英文文法错误一堆,对此,有YouTuber从语言学角度分析她道歉内容,认为她这样是相当高招的。

身为加拿大麦基尔大学语言教育硕士的「Chen Lily」,常在youtube拍影片,分享关于语言学习、留学相关资讯,近日她针对范玮琪的中英「独白文」,以语言学角度去分析,为什么她要用英文及用英文道歉的原因和效果,她表示用中英夹杂的语码转换,是为了避免自己在强烈情绪中,所激起心理上的防御机制。

另外,用英文道歉会有什么结果,她也解释在「外语效应」下,大众判断是非对错时,道德感容易下降,所以当事人就更容易得到原谅,所以用英文道歉是高招中的高招,她也举出2008年陈冠希爆出豔照门事件为例,当时他开记者会发表8分钟的「英文道歉声明」,宛如教科书级的完美文稿,让大众光忙着翻译、接收讯息,就没有余力做道德批判,媒体也只能各自翻译,所以传播度降低许多。

反之,同个事件的阿娇,说了一句「好傻好天真」,立刻被大众批评检讨,至今仍广为流传,所以用英文道歉,真的非常高招,但对比陈冠希和范玮琪,她认为范玮琪的发文显然没经过深思熟虑,所以她「烂得不是英文,而是公关手段」,才会造成天差地远的结果。